Τετάρτη 10 Αυγούστου 2016

Οι Αδελφοί Λειχούδη στη Μόσχα!



26 Ιουλίου 2016


Είμαστε δεύτερη μέρα στη Μόσχα (μια πολύ ζεστή μέρα!!) και την αφιερώνουμε στην περιοχή της Κόκκινης Πλατείας και των πέριξ.
Έχοντας επισκεφτεί, λίγο πριν, τον Καθεδρικό του Αγίου Βασιλείου και στη συνέχεια, αφού δροσιστήκαμε στη σκιά των στοών του Gum, ξεκινήσαμε μια μεγάλη βόλτα στην παλιά εμπορική συνοικία της Μόσχας, το Kitaj-Gorod

Δύο τετράγωνα από την Κόκκινη πλατεία είναι ο δρόμος Bogoyavlenskiy Pereoulok, που πάει παράλληλα με τη στενόμακρη πλατεία. Εκεί βρίσκεται το Μοναστήρι των Θεοφανείων, το δεύτερο παλιότερο της Ρωσίας. Το χαζεύουμε απ’ έξω και φυσικά το φωτογραφίζω. Υπάρχει ένα μνημείο με δύο φιγούρες, απ’ έξω και φυσικά αποτυπώνονται σε κάποια από τις φωτογραφίες. Δεν ξέρω τι δείχνουν και η φωτογράφισή τους είναι τυχαία. Μερικές μέρες μετά, φτιάχνοντας τις φωτογραφίες του ταξιδιού, το μάτι μου πιάνει, σε μια φωτογραφία, μια παράξενη λεπτομέρεια. Μεγέθυνση και το μυστήριο λύνεται, αλλά προκύπτουν πολλές απορίες.
Η βάση του μνημείου μπροστά στο μοναστήρι έχει μια δίγλωσση επιγραφή και η δεύτερη γλώσσα είναι Ελληνικά (!!!!!). Γράφει:
ΣΤΟΥΣ ΕΛΛΗΝΕΣ ΔΙΑΦΩΤΙΣΤΕΣ ΑΔΕΛΦΟΥΣ
ΙΩΑΝΝΙΚΙΟ ΚΑΙ ΣΩΦΡΟΝΙΟ
ΛΕΙΧΟΥΔΗ
ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ
ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ ΤΗΣ ΜΟΣΧΑΣ
ΑΝΗΓΕΡΘΗ ΕΝ ΕΤΕΙ 2007

Ποιοι στην ευχή είναι αυτοί οι Ιωαννίκιος και Σωφρόνιος Λειχούδης; Αναζήτηση στο διαδίκτυο κι σύντομα οι απορίες λύνονται. Δύο άρθρα (του 2005 Αχ. Πατσούκας-ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ και του 2007 Ανδ. Δεμπόνος-kefalonitis) είναι αυτά, που θα το πραγματοποιήσουν.
Οι Αδελφοί Λειχούδη ήταν Κεφαλλονίτες ιερομόναχοι του 17ου-18ου αι., με τεράστια μόρφωση, την οποία απέκτησαν σε Κεφαλονιά και διάφορες πόλεις της Ιταλίας. Πήγαν στη συνέχεια στην Κωνσταντινούπολη και από εκεί, μετά από πολλές περιπέτειες έφτασαν στη Μόσχα, καλεσμένοι από το Ρώσο Πατριάρχη, για να φτιάξουν το πρώτο πανεπιστήμιο με ελληνική κατεύθυνση, τη Σλαβο-Γρεκο-Λατινική Ακαδημία. Ίδρυσαν πολλά σχολεία, διόρθωσαν τη ρώσικη μετάφραση της Βίβλου και άλλων συγγραμμάτων, αποδίδοντάς τα στα σύγχρονα, τότε, ρώσικα και όχι στην παλαιορωσική και έφτιαξαν Γκρεκο-ρώσικο λεξικό. Διαβάζω στο άρθρο της ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗΣ το παρακάτω «χαριτωμένο»: τη ρώσικη λέξη «ντα» (ναι στα ρώσικα) τη μεταφράζουν στα ελληνικά «ναίσκε», όπως δηλαδή τη λένε στην Κεφαλονιά (!!!).
Αυτοί ήταν, με λίγα λόγια οι αδελφοί Λειχούδη, πραγματικοί Διαφωτιστές στο χώρο της αχανούς Ρωσίας, στους ταραγμένους 17ο και 18ο αιώνες.

Πριν κάνω το ταξίδι στη Μόσχα, είχα διαβάσει πολλά για τη Ρώσικη πρωτεύουσα, αλλά δεν βρήκα τίποτα για τους δυο αυτούς μακρινούς συμπατριώτες μας. Αν δεν βοηθούσε η τύχη δύο φορές, μια με τη φωτογράφιση και μια με το να παρατηρήσω στη φωτογραφία την ελληνική επιγραφή, δεν θα είχα πάρει χαμπάρι τίποτα για το θέμα. Δεν είναι πραγματικά κρίμα να μην γνωρίζουμε τίποτα για τους δύο αυτούς νεώτερους «Κύριλλο και Μεθόδιο»;

Περισσότερες πληροφορίες στα άρθρα:
και








Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...